Ustica sape

21 Marzo 2019 – Il Mondo oggi festeggia la “Giornata Mondiale della Poesia”


SENTIMENTO

 Le isole sono stanze della poesia,
sono teatri dell’immaginazione,
sono spazi sacri dove si concretizzano sogni.
Le isole sono scrigni:
dove le pietre luccicano come cristalli,
sono cattedrali:
dove si impara a pregare,
sono altari:
dove si parla soltanto con Dio.
Le isole sono sentimenti.
Ustica è un sentimento!
Tutte le isole del mare le fece il vento.
A volte, tra le silenziose alture,
succede che,
il vento vecchio e stanco chiude le ali e riposa.
La luce marina allora inonda gioiosa e prepotente
litorali e scogliere,
poi muta sprofonda sotto l’acqua
accarezzando alghe tremolanti e pesci d’argento
con occhi d’oro,
per abbracciare infine
tutta quella fragile vita errante,
impregnata di blu.

 Domenico Drago

 ———-

FEELING

The islands are rooms of poetry,
they are theaters of imagination,
they are sacred spaces where dreams are realized.
The islands are treasure chests:
where the stones shine like crystals,
they are cathedrals:
where you learn to pray,
are altars: where one speaks only with God.
The islands are feelings.
Ustica is a feeling!
All the islands of the sea gave her the wind.
Sometimes, among the silent hills, it happens that,
the old and tired wind closes its wings and rests.
The marine light then floods with joy and arrogance
coasts and cliffs, then it changes sinks under the water
stroking flickering algae and silver fish
with golden eyes,
to embrace finally
all that fragile wandering life,
impregnated with blue.

Domenico Drago

————–

SENTIMENT

Les îles sont des salles de poésie,
ce sont des théâtres d’imagination,
ce sont des espaces sacrés où les rêves se réalisent.
Les îles sont des coffres au trésor:
où les pierres brillent comme des cristaux,
ce sont des cathédrales:
où tu apprends à prier, sont des autels:
où l’on ne parle qu’avec Dieu.
Les îles sont des sentiments.
Ustica est un sentiment!
Toutes les îles de la mer lui ont donné le vent.
Parfois, parmi les collines silencieuses,
il arrive que, le vent vieux et fatigué ferme ses ailes et se repose.
La lumière marine inonde alors de joie et d’arrogance
côtes et falaises, alors ça change des puits sous l’eau
caressant les algues vacillantes et les poissons d’argent
aux yeux d’or, embrasser enfin toute cette vie errante fragile,
imprégné de bleu.

Domenico Drago

Rispondi con il tuo Commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.