Da New Orleans Paul end Betty Konnick

paul-konnickPietro and Family, Betty and I were saddened on hearing of the death of our friend Totuccio and even more, a friend to Ustica and all who live there. Our condolences are to be extended to Lina and the children with heart felt sadness from all in my family who knew him and certainly Betty and me. As we attend daily Mass we will pray for him and all of you. His name will be on our pray list at church. As mentioned before we often talk about and remember all of the wonderful people from the island. This last week my children were looking at the pictures taken when Paul and Tony and others visited your beautiful Isalnd many years ago. Some were taken in the famous bar.

Love to all

Paul and Betty

——-TRADUZIONE——-

Pietro e Famiglia, Betty ed io ci siamo rattristati alla notizia della morte del nostro amico Totuccio e ancora di più, un amico di Ustica e di tutti coloro che vi abitano. Le nostre condoglianze vanno estesi a Lina ed ai figli con il cuore triste di tutti i miei familiari che lo hanno conosciuto, e certamente di Betty e il mio. Quando andremmo alla messa quotidiana, pregheremo per lui e per tutti voi. Il suo nome sarà sulla nostra lista delle preghiere in chiesa. Come detto prima parliamo spesso e ricordiamo tutte le meravigliose persone dell’isola.
La settimana scorsa i miei figli hanno sfogliato l’album delle foto scattate molti anni fa quando Paul e Tony e altri furono in visita nella vostra bellissima Isola. Alcune sono state fatte nel famoso bar.

Saluti affettuosi a tutti

Paul an Betty

Rispondi con il tuo Commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.